A technical manual is a document containing instructions intended to, for example, demonstrate the functionality of a device to the user of the product. What it can do and how to use it correctly. Such texts are descriptive and explanatory (often referred to as operating instructions/instructions for use) and are used by customers in almost every production sector, including consumer electronics, engineering, medical, IT, and pharmaceuticals. and is usually required by law.
In other words, technical documentation makes it easier for end customers to use one or more products. Manufacturer product promises are carefully presented here as guidelines for successful application. Translation of technical documents/manuals requires absolute accuracy. Therefore, creation and translation requires experts with basic knowledge in each field. Only experts can verbally express the objects of description and their functional relationships in a way that is understandable and accurate for users.
A deep background knowledge of the subject area and familiarity with this type of translated text are thus prerequisites for creating (technical) documents suitable for mass use. Because translators of technical manuals must not only be aware of the respective product concept, but also be able to translate the most complex content into the target language with high precision. This requires perfect mastery of the (technical) terminology used.
Technical manual for users
Well-translated technical manuals help customers get the most out of their products. Correct usage of units is therefore textually sound and reproducible.
Poor quality or poorly translated technical manuals can have a negative impact on your company and customers. Our team of translators has compiled a list of tips to ensure high-quality language services (see below).
Important tips for translating technical manuals
> Messages must be clear and simple
Because the topics often presented are complex, technical manual translations should always be kept clear and simple so that anyone can quickly understand them. This applies to all languages and cultures
Please note that, in addition to other aspects, ambiguities in text display must be avoided so as not to annoy the end user. Use principles of clarity and simplicity to deliver your message quickly and accurately. When translating technical documents, the text must consist of short, precise sentences.
> Accurately translate and communicate
Accurate translation of technical manuals helps users to optimally use the product/device. At the same time, they are the only ones who guarantee that the product is safe and correct to use.
If you do not fully understand how to use this product correctly and an accident or injury occurs as a result, we may be responsible for the costs.
> Create your own glossary
If certain terms are used repeatedly, it is important to maintain uniformity in the manual in this regard as well. The goal is to create or make available a unique glossary of repeated terms that are used consistently throughout the text.
The glossary may also contain abbreviations and other references to facilitate translation. If you have your own style guides or glossaries, you can import them into the terminology database and include them in the CAT tool.
> Using computer-based translation tools
Computer-based translation assistance is essential to tackling difficult projects in much less time. As a reference translation company, Optilingua has one of the best tools in translation.
We have been using the powerful Trados SDL software for many years, especially for translating technically specialized manuals. In addition to other benefits, this program also helps reduce translation costs and shorten delivery times in the market. Additionally, SDL ensures uniform representation of terms and names commonly used in translations.
Need a technical manual translated?
Translating technical manuals requires advanced technical/specialized language skills, mastery of the relevant terminology, and a strong combinatorial memory. When translating a manual, several important criteria should be considered to ensure ease of use.
Technical translation is part of our daily work. These are one of the most requested services by our customers. For each source and target language, our experts ensure a complete translation of the document into the end user's native language.
Our team of translators works with speed and the highest quality. All translators are hired based on their experience and skills. Click here to request a quote – we look forward to hearing from you.